返回目录:经济新闻
面试时一大难题:如何向HR解释你的职场空窗期?
在空窗这段时间里,也许你在寻找下一步的方向,也许是在磨练技能,又或者你做了一段时间的快乐肥宅。我只有一个小小建议,肥宅这一点,千万不要告诉HR。
在你的职业生涯中,你可能会经历短暂的或长期的职位空窗期。
Throughout your career, you may experience brief or extended gaps of unemployment between positions.
招聘经理明白这种空窗期可能是由多种原因造成的,比如疾病、家庭状况、旅行或找不到新工作。
Hiring managers understand that this gap might be due to a variety of reasons–such as illness, family situations, travel, or the inability to find a new job.
但是有时他们会将其视为危险信号,表明求职者没有合适的工作经验或能力,与他们的职业生涯保持一致。
But there are times when they’ll see them as red flags and a sign that applicants don’t have the proper work experience or ability to be consistent in their careers.
如果你的简历上有职业空窗期,你的第一步应该是用能积累经验的、促进你职业发展的活动来填补它们。
If you have unemployment gaps on your resume, your first step should be to fill them with experience-generating activities that will further your career.
选择一些与你正在从事(或想从事)的领域相一致的经历,这也能说明你未来的职业轨迹。
Pick something that aligns with the field you’re working in (or want to work in) that can also speak to the future trajectory of your career.
然而,要谨慎参与一些会占用太多时间的事情,会让你无法有效地寻找长期职位。
However, be mindful of getting involved in something that will take up so much time and leave you unable to search for a long-term position effectively.
填补职业空窗期表明你致力于提高你的技能、获得必要的经验,但是招聘经理仍然会要求你解释为什么你会有这些空窗期。
Filling unemployment gaps displays your dedication to sharpening your skills and gaining necessary experience, but hiring managers will still ask you to explain why you have those gaps in the first place.
你需要准备好让他们了解你的工作经历,以及它是如何发展的。
You’ll need to be prepared to take them through your employment history, and how it has evolved.
告诉他们你从工作中抽出时间来抚养孩子,照顾家庭成员,或者接受额外的教育。
Say you took time off from work to raise children, take care of a family member, or pursue additional education.
坦白你的情况,但要确保你(充满热情地)强调你已经准备好回去工作了。
Be up front about your circumstances, but make sure that you emphasize (with enthusiasm) that you’re now ready to get back to work.